IDIOMY – angielski Zanim zaczniesz:To jest test końcowy, dlatego podejdź do niego po przerobieniu wszystkich fiszek z tytułu „IDIOMY – angielski”.Na rozwiązanie testu będziesz potrzebować około 10 minut – pozbądź się rozpraszaczy, odłóż telefon i najważniejsze – zero ściągania!Pamiętaj, że za każdym razem tylko jedna odpowiedź jest poprawna.To nie strzelnica! Jeżeli nie znasz odpowiedzi, pomiń pytanie. Tylko wtedy uzyskasz wiarygodny wynik.Przetłumacz idiom: 1. stek kłamstw a heap of lies a steak of lies a pack of lies a box of lies 2. to dziecinnie proste it's a piece of pie it's a piece of chocolate it's a piece of biscuit it's a piece of cake 3. znienacka; jak grom z jasnego nieba out of the blue out of the black out of the red out of the white 4. do trzech razy sztuka third throw lucky third time lucky third number lucky third point lucky 5. być ślepym jak kura to be as blind as a bat to be as blind as a hen to be as blind as a mole to be as blind as a rat 6. być silnym jak tur to be as strong as a bear to be as strong as an ox to be as strong as a bison to be as strong as a rhino 7. nie być niczym trudnym to be plain skiing to be plain slipping to be plain swimming to be plain sailing 8. być na czyimś miejscu to be in sb's socks to be in sb's shoes to be in sb's skin to be in sb's place 9. być dla kogoś niemiłym to give sb the cold hand to give sb the cold arm to give sb the cold breath to give sb the cold shoulder 10. upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu to kill two mice with one stone to kill two birds with one stone to kill two cats with one stone to kill two hens with one stone Przetłumacz idiom: 11. robić kogoś w konia to pull sb's leg to pull sb's arm to pull sb's hair to pull sb's nose 12. zwlekać z podjęciem decyzji to sit on the table to sit on the desk to sit on the fence to sit on the bench 13. spać jak kamień to sleep like a log to sleep like a stone to sleep like a boulder to sleep like a trunk 14. odstawać to stick out like a sore tooth to stick out like a sore toe to stick out like a sore finger to stick out like a sore thumb 15. być brzydkim jak noc to be as ugly as sin to be as ugly as night to be as ugly as a spider to be as ugly as a blobfish 16. mam to na końcu języka it's on the tip of my tongue it's on the top of my tongue it's at the end of my tongue it's on the edge of my tongue 17. być nie do zniesienia to be a pain in the leg to be a pain in the neck to be a pain in the arm to be a pain in the brain 18. być zapracowanym, być zabieganym to be rushed off your head to be rushed off your hands to be rushed off your feet to be rushed off your legs 19. żyć od pierwszego do pierwszego to live from hand to plate to live from hand to mouth to live from hand to hand to live from hand to bread 20. nic nie robić to move your thumbs to twiddle your thumbs to shake your thumbs to show your thumbs Time is Up! Time's up